LOTUS POND荷塘

When I started my lotus pond series, my daughter was a toddler. I would often spend time with her at the playground. She didn’t seem to ever tire of the seesaw, slide and swing, I was happy to oblige with a nudge and a lift to help her get onto them. These visits got me thinking: What is the lotus pond like in the eyes of frogs, fishes and dragonflies? Do they also have playgrounds filled with fun and memories? Imagining their world from their perspective, I found that I could interpret the lotus pond, which is a classic theme in Chinese ink painting, anew.

As I continue to pursue a simpler, more abstract aesthetic in my work, the lotus has become geometric. I also use a variety of techniques and approaches: ink washes to yield different blues; colour splashes to form lotus flowers and the moon’s reflection; and expressive brushstrokes to capture the possibilities and serendipities of ink. Water and sky segue into each other, and the little critters seem to have more room and freedom to play.

我开始创作荷塘系列时, 经常陪伴幼小的女儿到游乐场玩跷跷板、滑梯、秋千等游戏。荷塘丰富的生态环境就像一个小小世界。我想像从青蛙、游鱼和蜻蜓眼里看到的荷塘是什么情境,荷塘里的主人应该像我们一样也拥有充满回忆及欢乐的游乐园。观察角度的易位,有助我重新发现和朔造这已被多人描绘过的题材。

在我追求更为纯粹及极简的画面时,荷花成了几何形的形象。我在宣纸上渲染,呈现不同程度的蓝。蓝色让水和天没有了界限,青蛙、游鱼和蜻蜓可以更自由的玩乐。我运用了泼彩的手法表现荷花和月亮的倒影,也用了写意奔放的笔触充分体现了水墨艺术的多样及偶然性。