LOCAL FOOD本地食物

Many Singaporeans enjoy their meals at hawker centres and coffee shops, where the food is affordable and diverse. I'm no exception. If I'm not having home-cooked food, I always like to eat at the hawker centre or kopitiam. It's an integral part of my day, a routine I don't usually think much about.

For a period during the pandemic, dining in at hawker centres and coffee shops was disallowed. I realised then that the wonton mee, char siew rice, youtiao and other local foods l had taken for granted had always been my dependable and comforting allies.

I have used local food as the subject of these works as a natural response to those days. It's also my way of remembering how these foods have accompanied me during the different stages of my life.

The flavours of these foods – sweet, sour, salty, bitter, spicy – are interwoven with the joys and sorrows in my life.

Food needs to be chewed on and savoured slowly, as do happiness and sadness in life.

许多新加坡人喜欢在小贩中心和咖啡店用餐,因为食物既实惠又多样。我也不例外。只要不是在家吃饭,我总喜欢到小贩中心或咖啡店用餐。这已经成为我日常生活中不可或缺的一部分,是一种我平常并不会特别去想的习惯。

在疫情期间,有一段时间禁止在小贩中心和咖啡店堂食。那时我才意识到,那些被我视为理所当然的云吞面、叉烧饭、油条和其他本地食物,其实一直是我可靠而温暖的陪伴。

我以本地食物为主题来创作这些作品,算是对那段日子的自然回应。这也是我记忆的一种方式,记得这些食物如何陪伴我度过人生不同的阶段。

这些食物的滋味 –– 甜、酸、咸、苦、辣 –– 与我生命中的喜怒哀乐交织在一起。

食物需要慢慢咀嚼、细细品味,就像人生的快乐与悲伤一样。